外国语学院
文通古今 道贯中西
学术动态
当前位置: 首页 · 学术科研 · 学术动态 · 正文
刘晋博士开展“语言的工具性本质—由一篇官媒转发文章引发的思考”讲座
编辑:外国语学院   日期:2026-01-07  点击数: 

2025 年 12 月 22 日 16 时,刘晋博士在外语楼北 504 教室,为我院教师及研究生作题为“语言的工具性本质 —— 由一篇官媒转发文章引发的思考” 的专题讲座。我院 10 余名教师及 2024 级、2025 级研究生到场聆听。



讲座开篇,刘晋博士提及本次分享的灵感源自邬德平博士的启发。他通过梳理西方发展进程中的相关史实,剖析其从相对落后转向快速发展的深层动因,指出这一转变背后潜藏着思想殖民的影响。随后,刘博士深入阐释了新殖民模式的 “四把刀”:强制改造,斩断文化根脉;恶意操纵,豢养精神傀儡;隐蔽渗透,糖衣包裹毒药;代际洗脑,实施温水煮青蛙式侵蚀。讲座过程中,刘博士还播放了相关视频资料,帮助在场师生深化对西方殖民概念的认知与理解,并向大家推介了央视专题片《另一个香港》。



本次讲座围绕思想殖民、去伪存真、爬罗剔抉、语言革命四个核心板块展开系统阐释。

随后,刘博士对四大板块进行分层解构与深度论述。在阐释 “去伪存真” 板块时,他梳理了国内 “西史辨伪” 思潮的演进脉络,将其划分为四个阶段:2000—2012 年的先声发轫阶段、2013—2018 年的学派成型阶段、2019—2023 年的组织化发展阶段,以及 2024 年至今的多元扩散阶段。针对 “语言革命” 板块,他着重论述了人才培养模式从 “单向输入” 的语言技能训练,向 “双向交流” 与 “中国话语构建” 兼具的复合型人才培养转型的路径,并从专业定位与使命反思、课程体系与教学内容优化、师范英语专业建设要点、翻译专业发展启示四个维度,对这一转型方向进行了具体阐释与补充。

此外,刘博士在各板块的论述过程中,均辅以翔实的图片与视频资料,使理论阐释更具直观性与说服力。在解析 “思想殖民” 板块时,他援引武汉大学近期备受关注的相关事件作为实例,帮助师生具象化理解核心观点;在阐释 “语言革命” 板块时,他以单词 “swallow” 兼具 “吞咽” 与 “燕子” 双重含义为例,结合音韵学知识展开剖析 ——“燕”(中古音:7enH,上古音:7e[n]-s),指鸟类;“咽”(中古音:7enH,上古音:7e[n]-s),本义为喉咙,后引申为吞咽动作。刘博士指出,二者上古音与中古音的高度相似乃至完全相同,正是判定同源词的重要依据。



讲座尾声,刘晋博士以 “祛魅、自信、自强、变革” 四个关键词作总结升华。他强调,对待西方事物需破除盲目崇拜、实现理性祛魅;同时要坚定自身文化自信,立足本土文化根基;更要勇于突破旧有桎梏、主动求变,在变革中持续精进、永葆发展活力。



图文:曾紫欣 区敏宇

一审:黄院丹

二审:何文娟

终审:刘剑






下一条:戴光荣教授解析国家社科基金选题与跨学科研究路径、行业专家共话翻译人才培养